Thursday, January 10, 2019

Birth of Serovpe Dervishian  (January 10, 1846)

Very Rev. Fr. Serovpe Dervishian, a forgotten name today, was a pioneer of Armenian linguistics in the nineteenth century, at a time when Armenian had barely found its place as a branch of the Indo-European languages and professional linguists were pretty scarce in Armenian scholarship.

There is not much information about Dervishian’s life. He was born in Constantinople on January 10, 1846, and sent to the Mekhitarist monastery in Vienna, where he received his education and joined the order in 1864 as he took his vows of celibacy. Two years later, he was anointed vartabed.

He first published several books on moral and religious issues, such as The Life of the Saints (1870) in Armeno-Turkish and the translation into Classical Armenian of the Apologies of Justin Martyr (1872). Meanwhile, he also tried his hand at a dramatic piece in Modern Armenian, The Widow Mother and the Only Son (1871).
 
However, Dervishian soon left his literary endeavors to turn to his actual love: languages. At the monastery, he was an avid student of Armenian, classic (Greek and Latin), and modern (German and French) languages. Afterwards, he continued his education at the University of Vienna, where he studied the old languages of Iran (Pahlavi) and India (Sanskrit). Besides them, he was familiar with Ottoman Turkish and Old Persian.

He published his first linguistic work in German, The Old Armenian Ք, in 1877. This book, which was the first in a series of linguistic studies entitled Armeniaca, included an examination of the Armenian letter ք (an aspirated k, as in Քրիստոս/Krisdos “Christ”), the etymology of all words containing this letter, and the transformation this letter underwent in those words in comparison with other languages.

In the 1880s Dervishian moved to Constantinople, where in 1883 he published a series of articles on the Armenian numerals in the journal Yergrakunt, published by writer Yeghia Demirjibashian, examining in detail the origin of Armenian numerical nouns, from “one” to “ten thousand.” Two years later, he published his masterpiece in Armenian, The Indo-European Protolanguage. Here he summarized the most important achievements of Indo-European studies, explained away the issues related to the Indo-European mother language, and referred to the ancient Indo-European civilization and the issue of the localization of its homeland, as well as the history of Indo-European linguistics. In 1887 Dervishian founded the first Armenian linguistics journal, appropriately called Lezoo (“Language”), which he filled from cover to cover, publishing fifteen articles with his signature, and lasted a year. He contributed to the newly founded journal of the Viennese Mekhitarists, Handes Amsorya, where he published a lengthy study on the cuneiforms inscriptions of Persepolis (Iran) in 1888-1889. He still published a few more articles in Armenian newspapers of Constantinople and in Handes Amsorya before his untimely death on January 1, 1892, at the age of forty-six.

Dervishian did not produce a fundamental study that explained a scholarly problem, but mostly minor articles. However, he provided the accurate etymology for a number of Armenian words, and he practically introduced Indo-European studies to the Armenian public. The great linguist Hrachia Ajarian wrote in 1913 that “a concise, portable, accessible, and simple book such as The Indo-European Protolanguage, which summarizes the whole erudition of Indo-European linguistics within it, did not exist then not only in our, but even in all of European literature.” He added that, in his own case, “Dervishian’s book has made a great impression on me; there I took my first steps, there I received my first knowledge of linguistics. Therefore, I do not hesitate to call Dervishian my first teacher.”